Întrebări frecvente (FAQ) – Servicii de traducere și legalizare
1. Care este diferența între o traducere autorizată și una legalizată?
O traducere autorizată este realizată și semnată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției. O traducere legalizată este autorizată și apoi legalizată la notar, ceea ce îi oferă valoare juridică completă în fața instituțiilor publice.
2. Ce documente pot fi traduse și legalizate?
Traducem și legalizăm documente precum: acte de stare civilă (certificat de naștere, căsătorie), diplome, foi matricole, acte auto, contracte, procuri, adeverințe medicale, cazier judiciar, etc.
3. În cât timp se realizează o traducere legalizată?
Durata variază în funcție de volumul documentului și de cerințe, dar în general o traducere legalizată se poate livra în 1-3 zile lucrătoare. Oferim și opțiuni urgente, contra cost.
4. Ce este apostila și când este necesară?
Apostila este o certificare internațională emisă de instituții autorizate (ex: Prefectură), care atestă autenticitatea unui document oficial pentru a fi recunoscut într-o altă țară semnatară a Convenției de la Haga.
5. Oferiți servicii de interpretariat?
Da, oferim interpretariat autorizat pentru instanțe, notariate, evenimente oficiale sau întâlniri de afaceri – atât consecutiv, cât și simultan, în funcție de necesități.
6. Este nevoie de prezența fizică pentru traduceri și legalizări?
Nu neapărat. Documentele pot fi trimise online (scanate clar), iar livrarea se poate face digital sau prin curier. Pentru legalizare notarială sau apostilă, originalele pot fi necesare fizic.
7. Cum pot solicita o ofertă personalizată?
Ne poți contacta prin formularul de pe site, e-mail sau telefon. Trimite documentele, menționează limba dorită, tipul serviciului (autorizat, legalizat, cu apostilă) și termenul-limită – revenim rapid cu o ofertă clară.
